Реанімаційний Пакет Реформ > Новини > Події > Гуманітарний комітет парламенту підтримав законопроєкт про англійську мову — з вилученням з нього усіх норм про кіно і телебачення

Гуманітарний комітет парламенту підтримав законопроєкт про англійську мову — з вилученням з нього усіх норм про кіно і телебачення

Гуманітарний комітет Верховної Ради одноголосно підтримав президентський законопроєкт №9432 про англійську мову — з вилученням з нього усіх норм про кіно і телебачення. Про це повідомили самі парламентарі.

Вилучаються всі норми, які звузили б сферу застосування української мови на телебаченні і в кінопрокаті, а саме: 

Раніше Коаліція РПР публікувала заяву щодо законопроєкту, зокрема ми наголошували: його прийняття у тому вигляді, у якому планувалося, звучить використання української мови. Нагадаємо, запропонований Президентом законопроєкт № 9432 і передбачені ним зміни до чинних законів України містять чимало слушних норм, які справді можуть сприяти кращому вивченню і ширшому використанню англійської мови. Водночас окремі положення, що стосуються сфери транспорту, охорони здоров’я, культури та деякі інші викликають серйозний сумнів і потребують доопрацювання. 

Найбільшою проблемою законопроєкту є положення, які передбачають розширення сфери застосування англійської мови на телебаченні і в кінопрокаті за рахунок звуження сфери застосування української мови. 

Передбачені проєктом зміни до нещодавно ухваленого ретельно збалансованого євроінтеграційного закону «Про медіа» передбачають можливість необмеженого зниження обов’язкової частки телепрограм українською мовою за рахунок трансляції англомовних програм з українськими субтитрами. 

На наше переконання такі зміни є не потрібними й неприйнятними. Англомовні програми можуть демонструватися відповідно до чинних норм закону «Про медіа» на телеканалах, що спеціалізується на трансляції  науково-просвітницьких програм або спрямовані на вивчення іноземних мов. Рeшта телемовників можуть транслювати програми англійською мовою за межами визначеної законом частки україномовних програм.

Але особливо небезпечними є частина 4 статті 9 законопроєкту і пов’язані з нею норми прикінцевих і перехідних положень та зміни до законів про державну мову та про кінематографію. У разі їх схвалення в українських кінотеатрах буде дозволено демонструвати англомовні фільми виключно з оригінальним звуком і українськими субтитрами. Демонстрування англомовних фільмів, дубльованих або озвучених українською мовою, по суті, забороняється.

Ці норми суперечать Конституції України, різко звужують сферу застосування української мови в кінопрокаті, порушують право людей на перегляд фільмів українською мовою у власній державі. 

Твердження буцімто це стане ефективним засобом вивчення англійської мови, є безпідставними: відвідуючи раз на кілька місяців кінотеатр, неможливо вивчити іноземну мову. Натомість негативні наслідки такого кроку очевидні:

1) відбудеться різке падіння відвідуваності кінотеатрів, оскільки на сьогодні дубльовані українською англомовні фільми становлять понад 80% усіх сеансів. Глядачі йдуть у кіно, щоб відпочити. Більшість із них не стануть ходити в кінотеатри заради читання субтитрів чи вивчення англійської.

2) буде вбито українську індустрію якісного дублювання, яке є справжнім мистецтвом і заслужено користується популярністю серед мільйонів українських глядачів. Україна втратить  мільйони доларів інвестицій, які західні кінокомпанії вкладають у дублювання своїх фільмів, перекладачі, актори, режисери дублювання – робочі місця. Якість дублювання для стрімінгових платформ чи телебачення не йде у жодне порівняння з дублюванням фільмів на замовлення провідних західних кінокомпаній.

3) кінотеатри і українське кінодублювання перестануть бути потужними чинниками формування моди на українську мову, особливо у великих містах, які найбільше потребують подолання наслідків русифікації. Замість кінотеатрів глядачі дивитимуться західні фільми в інтернеті, дубльовані зрозумілою їм російською мовою.

4) величезна частина громадян, включаючи дітей, людей з поганим зором, які не володіють англійською і не зможуть читати субтитри, тощо, буде взагалі позбавлена можливості нормально переглядати фільми в кінотеатрах.

Деталі у заяві Коаліції за посиланням.

ВГОРУ